学院首页 网站首页 新闻动态 就业服务 七小科研 就业典型 毕业生库 师资力量 专业介绍 远程学习 国际交流 公寓文化
您现在所在的位置:首页 >>专业介绍 >> 文章内容
英语学院专业简介
双击自动滚屏 文章来源:互联网   发布者:yyx   发布时间:2015-7-22 17:53:08   阅读:1256

英语学院成立于2003年,学院有英语本科专业、翻译本科专业、英汉同声传译专业、随行交替传译专业、印地语专业、塞尔维亚语专业、瑞典语专业。

英语专业

1、专业培养目标

英语专业培养具有扎实的英语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的英语高级专门人才。英语专业学生主要学习英语语言、文学,英美等英语国家历史、政治、经济、外交、社会文化等方面基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好的技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质与能力。

2、主干课程

主要课程:精读、泛读、听力、口语、英语写作、语言学概论、主要英语国家文学史及文学作品选读、主要英语国家国情。

第二外语:大二下学期开始选修,共上三个学期。可选日语、西语、德语、法语和俄语,据学校具体情况而定。

修业年限:四年

授予学位:文学学士

3、就业方向

英语目前已经成为事实上的国际通用语言。很多国家和地区都将英语指定为官方交流语言。在世界性国际会议、论坛和学术研讨会,在国际商务谈判和国际商贸合同文本,在外资企业或合资企业工作中,英语已成为重要的交流工具。随着世界经济一体化的迅速发展,特别是世界各国在政治、经济、文化等领域的交流活动日益频繁,与英语专业有关的行业如外贸、外交、海关、旅游、管理等涉外工作部门获得前所未有的发展契机。英语专业教育是高等院校人文和社会科学教育的一个组成部分。高等院校英语专业培养具有较高的人文素养、熟练的英语语言技能、厚实的英语语言文学专业知识和其它相关专业知识,能运用英语和本族语从事教育、管理、翻译、外事、外贸、研究等各种工作的英语专业人才。

 

翻译专业

1、专业培养目标

本科,学制四年。目标是培养思想素质好、具有扎实的英语和汉语语言功底、能够掌握口译、笔译理论和技能、具有广博的知识、过硬的心理素质、能够熟练地从事英汉、汉英口译和笔译工作的高素质翻译人才。同时,突出翻译专业的人才培养特色,培养将来能为国家领导人、外交部和中央其他各部委承担翻译任务,同时也能适应其他重大场合口译、笔译要求的复合型翻译人才。

2、主干课程

低年级主要开设精读、泛读、口语、听力、写作、公众演讲、第二外语、英美国概况、视译基础、笔译基本技能等语言及翻译的基础类课程。

高年级课程主要针对口译、笔译及专业知识拓展。翻译类课程主要包括口译听力、交替口译专题、外交口译(政治、经济、文化)、笔译技能、国际时文翻译、外交文本翻译、视译、同传入门、翻译理论、译文赏析等。专业知识拓展课程全部用英语来授课,主要包括英语政治论文选读、英语经济论文选读、国际政治导论、国际经济导论、英语法律论文选读、当代中国外交、欧盟研究、东亚合作研究、国际关系:理论与实践、多边外交、英美文学、英语语言学导论等。

3、就业方向

专业翻译主要分为口译、笔译两大方向。如果进一步细分,主要有以下五个方向:

会议口译。会议口译在各种口译中处于高端,包含交替传译和同声传译两种口译技能。虽然叫做会议口译,但除了应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域。

法庭口译。国际诉讼、仲裁事务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也有较高要求。目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白,这就是我们的优势所在。

商务口译。比会议口译的要求稍低一些,企业在国际贸易、谈判等过程中需要大量商务口译人才。

联络陪同口译。企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作。

    文书翻译。与口译相比,这类笔译人才的需求量更大。企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大。

翻译专业毕业生除能够胜任外交部、其他国家部委、地方外办等的翻译工作外,也可以通过相关考试进入公司、企业等的外事部门从事相关工作。学生亦可考入研究生项目继续学习。

英汉同声传译专业

1、专业培养目标

同声传译简单来说就是指那些在多种语言并行的环境中的翻译人员。同声传译有“三高”,就是高门槛、高人工与高难度。目前,世界上95%的国际会议都是采用同声传译的方式进行。面对这一契机,我院开设了同声传译专业,同声传译工作一向被认为是口译工作的巅峰,因此对译员的素养要求很高。我院要培养具有扎实的双语能力和口头表达能力,掌握百科知识,具有良好的心理素质,有强烈的求知欲望,具有团队合作精神和职业道德的合格翻译员。学生经过系统的学习和训练,能出色地、全面地、掌握和运用专业知识,兼备英语听﹑说﹑读﹑写﹑译等五项基本技能,包括英语口语、听力、阅读、写作理论、语言理论、翻译理论与实践。同时,具有较强的语言应用能力。能在教育、科研、外事、行政管理部门、外资企业从事翻译(口译与笔译)商务谈判等工作的多功能应用类复合型人才及部门技能类通用人才。

主干课程

英语精读、泛读、口语、听力、交替传译、英汉互译理论与实践、英汉口译、联络口译、英美文化等。

就业方向

英汉同声传译专业在培养基础口译、笔译人才基础上,还注重将英语和专业相结合,从商务外贸、旅游服务、教育等三个主要方面重点培养专业型应用人才,充分体现了孙院长提出的“让学生成为准职业人”的培养理念。

商务方向:就业岗位主要集中在商务文员、商务助理、跟单员、翻译、销售与营销人员等。学生毕业后能够从事企事业单位和涉外单位的管理工作和项目策划、谈判、营销、业务开发等工作,并能向部门主管、市场开拓等方向发展。

导游方向:主要从事涉外旅游服务工作,如:地陪导游、全陪导游、讲解员、旅游企业管理等工作;能在各级旅游行政管理部门,旅游企事业,中高级宾馆,饭店等单位从事旅游管理、计调、市场策划等工作。

教育方向:主要就业于国内外有关部门、担任从事对外汉语教学教师及中外文化交流相关工作的实践型语言学高级人才。另外还就业于幼儿园、小学、初、高级中学以及从事教学管理等工作。

其它领域:主要面向各星级涉外酒店政管理工作或一线接待服务工作;各大航空公司国际国内航班乘务人员、机场地面服务人员、铁路部门动车组乘务人员等。

随行交替传译专业

1、专业培养目标

英汉交替翻译是指口译员坐在会议室里,一面听原语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语言发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。

交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。

本专业培养具有浓厚母语底蕴及扎实的英语听、说、读、写能力,具备良好的英语表达能力和出色翻译技巧的应用性高级翻译人才。

2、主干课程

英语听力商务英语翻译  英汉交替传译 实用外贸英语会话大学英语口语 英语精读 英汉笔译  英语国家社会与文化

3、就业方向

交替翻译专业学生就业岗位主要集中在英语教师、翻译、业务员、销售人员等。学生毕业后能够从事企事业单位和涉外单位的英语教师、翻译、业务员和销售人员等工作,并能向部门主管、市场开拓等方向发展。

印地语专业

印地语(Hindi language)是印度的两种官方语言之一。属印欧语系中印度-伊朗语族印度语支 ,是由古梵语发展而来的一种现代印度-雅利安语言。分布于印度中部和北部的中央直辖德里特区等地区。它是印度国内最为通行的一种语言。此外,在毛里求斯斐济特立尼达多巴哥、圭亚那、苏里南等地的印度裔居民中也有相当数量的人讲印地语。该语言覆盖总人数仅次于汉语,为世界第二大语言。

1、专业培养目标

本专业学生主要学习相应语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到相应语听、说、读、写、译等方面的良好的训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。

2、主干课程

基础印地语、高级印地语、报刊选读、视听、口语、印地语写作、翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、印地语国家文学史及文学作品选读、印地语国家国情等。

就业方向

本专业培养具有扎实的相应语言基础比较广泛的科学文化知识,所以就业主要集中在在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理等工作。

职业方向:专业翻译、商务翻译、同声传译、外贸业务人员、外语教师、对外汉语教师、涉外导游、涉外护理、记者、编辑。    

瑞典语专业

1、专业培养目标

本专业学生主要学习瑞典语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,培养具有扎实的瑞典语言基础、比较广泛的科学文化知识,受到瑞典语听、说、读、写、译等方面的良好的训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力,培养能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的相应语言高级专门人才。

2、主要课程

基础、高级瑞典语、视听、口语、基础语法、外刊选读、瑞典国家概况、翻译理论与实践、写作、瑞典文学史及文学作品选读、高年级文选。

瑞典语专业教学分为两个阶段,一、二年为基础教学阶段,开设的课程包括精读、听力、口语、泛读等;三、四年级为高年级阶段,开设对象国国情、瑞典报刊阅读、视听课、写作、文学选读、文学史、文体及文体分析、经济学基础知识、口译、翻译等课程。就业方向

本专业学生受到瑞典语听、说、读、写、译等方面的良好的训练,掌握一定的科研方法,因而学生多是在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作。

塞尔维亚语专业

1、专业培养目标

塞尔维亚Српскохрватски језик)是流行在东欧巴尔干半岛南斯拉夫诸国的语言。本专业学生主要学习塞尔维亚语语言、文学、历史、政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到塞尔维亚语听、说、读、写、译等方面的良好的训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。

2、主干课程

基础相应语、高级相应语、报刊选读、视听、口语、相应语写作、翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、主要相应语国家文学史及文学作品选读、主要相应国家国情等。

3、就业方向

一般来说,小语种就业形式的差异,主要受三个方面的影响:1、学习某种语言的人数;2、讲某种语言的国家数量及经济情况;3、中国与这些国家的关系,包括地缘上的和政治经济方面的。

本专业培养具有扎实的塞尔维亚语言基础的小语种人才,学生能熟练地掌握塞尔维亚语的听、说、读、写等技能,毕业后多数在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作。例如:政府公务员、高校教师、新闻传媒机构、外企和中外合资企业、各省市外办、外贸公司、旅游公司、留学培训机构、文化传播公司、自由职业者。

   


【 字体: 打印本页 | 关闭窗口
本站发表读者评论,并不代表我们赞同或者支持读者的观点。我们的立场仅限于传播更多读者感兴趣的信息。
 上一篇文章:暂时没有
 本文的地址是: http://yyxy.hbwy.com.cn/onews.asp?id=2905  转载请注明出处!
本类最新文章
文本翻译专业介绍 印地语专业介绍 英汉同声传译专业介绍
瑞典语专业介绍 塞尔维亚语专业介绍 提高笔译水平的五种通用方法
设为首页 | 收藏本站 | 过客留言 | 联系我们 | 友情链接 | RSS订阅 | 本网站各栏目编辑

copyright @ 2008-2010  河北外国语学院英语学院  Design by  HbWy.Com.CN
地址:石家庄红旗南大街汇丰西路29号  邮编:050091  联系电话:0311-85237039