logo
  • 栏目频道
99%的人连Where are from都不会回答
作者: 来源: 发布时间:2020-11-06 18:50:43 访问量:902

      大多数人看到标题,肯定会想“这一定又是标题党!”但是,如果你点进来看了,说明你真的对自己的口语不自信。最重要的是,这个标题是真的,绝大多数人真的不会回答“Where are you from?”这个从小学就学过的基础英语口语,或者说大家从小学的回答就不恰当!那正确的回答是什么样的呢?我们以实例来解说

比如说,你在上海的外滩遇到了一位慈眉善目的外国老头,你上去搭讪。在交流完了姓名之后,老外问你

“Where are you from?”

你的回答也许是

“I'm from Ningbo(或者任意一个中国二线城市地名).”

如果仅仅这样,你的回答是不及格,因为对不熟悉中国的老外来说,你的回答就相当于一个美国人对你说“我来自波特兰” 一样,你是不是也完全没有概念(看过美剧《格林》的除外,其实波特兰是美国西北太平洋地区仅次于西雅图的第二大城市)。一个让你脸红的微信:Zshi08,脸红也加额

也许你会说,我才不会这么回答,我会解释一下我的家乡,比如

“I'm from Ningbo. Ningbo is a coastal city. It is located in the east of Zhejiang Province. And it's famous for its seafood.”

这个回答很不错,可以打70分了。但不够漂亮和地道,因为全是简单句组成。虽然在生活口语中,这样的回答对于理解和沟通已经不存在问题了,但是如果你是参加某个英语口语考试或者你在一些比较正式的场合,简单句组成的回答会让你看上去就像“uneducated”一样

那么,你要问我该怎么回答“Where are you from?”这个问题呢?下面推荐一种比较得体的回答

“I'm from Ningbo, a coastal city located in the east of Zhejiang Province, which is famous for its seafood.”

同位语+从句,看上去不太难吧?但要真正掌握到日常的生活口语中,还要好好修炼才行呢。

最后,给大家提个醒,如果你是上海人,你在外滩上回答老外的“Where are you from?”这个问题时,就不要回答“I'm from Shanghai”了。因为from表示“来自”,有一种“离开感”,所以你还在上海呢,怎么能说from Shanghai呢?比较恰当的回答是“I'm a Shanghai man/boy/girl/local.”

其实口语就是这样从少到多的积累过程,一定要注意细节!

 

 


<返回上一页

分享到微博 分享到QQ好友 分享到QQ空间 复制链接